1. La Prière
  2. L’invocation
  3. Le Coran
  4. L’Imam al-Mahdî(qa)
  5. Connaître Dieu
  6. La Voie de l’Éloquence
  7. Spiritualité des Infaillibles(p)
  8. L’Au-delà
  9. Méditer sur l’Actualité
  10. Le Bon Geste
  11. Des états spirituels
  12. La Bonne Action
  13. Exemples des grands savants
  14. Les Lieux Saints
  15. Notre Santé morale
  16. Notre Santé physique
  17. Notre Nourriture
  18. Expces Spirituelles des autres
  19. Le Courrier du lecteur
  20. Le Livre du Mois
  21. La Femme dans l'Islam
  22. Entretiens
  23. Éditorial
  24. Divers
  25. Éduquer nos enfants
2014-12-25 | Readers 1814 | Share with your Twitter followers Share on Facebook | PDF

Tûl al-Amal


Tûl al-Amal

« Ô gens ! Je crains le plus pour vous deux choses :

le suivi des passions et l’assurance du lendemain.

Le premier éloigne de la vérité

et la seconde fait oublier l’Au-delà. »

du Prince des croyants(p) in Nahjah al-Balâgha, sermon n°42 (Le tenant du Prophète(s))

أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ اثْنَتَانِ

Ayyuhâ-n-nâsu inna akhwafa mâ akhâfu ‘alaykumu ithnatâni

Ô (vous) les gens, ce que je crains le plus pour vous est deux (choses)

Ayyuhâ  : particule d’interpellation d’un nom précédé de l’article défini

An-nâsu : nom collectif  = les hommes, les gens

inna : certainement, en vérité

akhwafa  : élatif de « khawf » (peur, crainte) + le pronom relatif  «  » (ce que)

akhâfu ‘alaykum : du verbe « khâfa » craindre, redouter, avoir peur par rapport à vous

ithnatâni : deux (au féminin)

اتِّبَاعُ الْهَوَى وَ طُولُ الْأَمَلِ

Attibâ‘u-l-hawâ wa tûlu-l-amali

Le suivi des passions et l’assurance du lendemain

ittibâ‘u : nom d’action de la forme dérivée (VIII) de « tabi‘a » (suivre)  = poursuivre qqch, demander avec insistance et sans relâche, faire suivre

hawâ : passion, penchant, envie, désir (de l’âme)

tûlu-l-amali : mot à mot « la longueur de l’espoir » croire il y a du temps avant de penser à l’Au-delà et ne pas craindre le châtiment divin (d’où « assurance du lendemain »).

فَأَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ

Fa-ammâ-ttibâ‘u-l-hawâ fa-yasuddu ‘ani-l-haqqi

Quant au suivi des passions, il écarte de la vérité

Fa-yassuddu ‘ani : de « sadda » détourner de qqch, écarter, empêcher d’approcher de

al-haqqi  : le vrai, le droit

وَ أَمَّا طُولُ الْأَمَلِ فَيُنْسِي الآْخِرَة

Wa ammâ tûlu-l-amali fa-yunsî-l-âkhirati

Et quant à « l’assurance du lendemain », elle fait oublier « l’Au-delà »

Fa-yansî  : forme dérivée (IV) de « nasâ » (oublier)  = faire oublier,

Al-akhirati : l’Au-delà, l’autre vie

www.lumieres-spirituelles.net     No9  - Safar 1430 – Février 2010

Articles précédents:

1442 (2020-2021)

1441 (2019-2020)

1440 (2018-2019)

1439 (2017-2018)

1438 (2016-2017)

1437 (2015-2016)

1436 (2014-2015)

1435 (2013-2014)

1434 (2012-2013)

1433 (2011-2012)

1432 (2010-2011)

1431 (2009-2010)

1430 (2008-2009)